EL IDIOMA Y MARTHA HILDEBRANDT
En la conocida red social del Facebook se ha abierto una página con el título de "Martha Hildebrant mala lingüísta" en donde los improperios y calificativos peyorativos son lo más expectante y esencial de la página, descabelladas menciones como: seudoacadémica, déspota, discriminadora, filóloga y no lingüísta, mala política, nazi intransigente, fujimorista racista, en fin muchos apelativos, en contra de esta insigne para muchos o indigna para otros filóloga o lingüísta.
La controversial filóloga con estudios de lingúísitica y educación en la Universidad de San Marcos, es una de las más reconocidas profesionales de la connotación lingüística de nuestro país, incursionada en la política, sin pena ni gloria, miembro de número de la real academia de la lengua peruana hasta el 2005 como secretaria vitalicia, además de haber escrito innumerables producciones sobre el castellano, algunas lenguas indígenas como el guajiro editadas en Venezuela así como estudios filológicos, con muchos reconocimeintos entre ellos las Palmas Magisteriales y el Premio Nacional de Fomento a la Creatividad en 1985, entre muchísimos otros.
Curiosamente uno de sus más cercanos familiares, el famoso César Hildebrant también es uno de sus principales detractores, ya que por ejemplo en su blog ha publicado un artículo sobre ella, sino leamos este extracto que pinta de cuerpo entero una rivalidada familiar y académica: Martha Hildebrandt es un carácter embutido en un cactus. Si la inteligencia fuera dinero, Martha sería una señora Trump viviendo en Manhattan, donde gruñiría en inglés por la pobreza idiomática del Post y caminaría por el Central Park con ese aire de ex ministra del Interior de alguna dictadura de la Europa oriental...
Vapuleada y criticada por muchos, traicionada por su mal genio y caracter muchas veces, de penosa labor congresal, de fructífera labor investigadora y connotada representante del lingüísmo en el Perú, es atodas luces una controvertida personalidad del idioma que enciende y exacerba los ánimos de muchos intelectuales, profesionales y peruanos que la critican y detractan.
Cabe mencionar que en el Perú la cantidad de filólogos y lingüístas son pocos y que este tipo de investigaciones son casi renuentes o poco atractivas para los estudiosos que han dejado a claras luces la importancia solitaria de Hildebrandt que ha encontrado espacio connotativo en la brega profesional, política e intelectual; si se intensificara el gusto por estas ramas y los estudiosos, que son pocos, apostaran por estas, creanme que tendríamos a muchos profesionales a quien recurrir para analizar nuestro idioma y las formas de hablar, expresarlo, decirlo, o buscar una etimología apropiada o las connotaciones y correcciones adecuadas para usar nuestro lenguaje.
Descifremos literalmente lo que puede diferenciar aun filólogo de un lingüísta.
FILOLOGÍA: Es la ciencia que se ocupa del estudio de los textos escritos, a través
de los cuales intenta reconstruir, lo más fielmente posible, los textos
originales con el respaldo de la cultura que en ellos subyace. El
filólogo se sirve, por tanto, del estudio del lenguaje, la literatura y
demás manifestaciones escritas, en cuanto constituyen la expresión de
una comunidad cultural determinada. Alternativamente, la filología
puede ser un término usado antes del siglo XX para lo que ahora se
entiende como la lingüística.
LINGUISTA: Es una disciplina cuyo objeto de estudio es el lenguaje humano. Se trata de una ciencia teórica dado que formula
explicaciones diseñadas para justificar los fenómenos del lenguaje, esto
es, el diseño de teorías sobre algunos aspectos del lenguaje y una
teoría general del mismo.
Cabe observar que la lingüística no es solo un saber teórico, es además
una ciencia empírica que realiza observaciones detalladas sobre lenguas,
en especial para confirmar o refutar afirmaciones de tipo general. En
este sentido, el lingüísta como científico, habrá de aceptar el lenguaje
tal como se observa y a partir de su observación, explicar cómo es. Su
función no es ni la de evitar el "deterioro" de la lengua ni mucho menos
procurar una "mejoría" . En efecto, no es trata de una ciencia
prescriptiva sino meramente descriptiva.
Entendida la duda, saque usted sus propias conclusiones, así tendra un juicio ecuánime y personal sobre lo que es Martha Hildebrandt y que puede representar como autoridad, personaje o personalidad en el desarrollo de nuestro idioma en el contexto nacional, leáse peruanismos, léxico, vocabulario, etimología, gramática, sintaxis, etc.
http://cesarhildebrandt.wordpress.com/2006/07/22/martha-hildebrandt/ (BLOG DE CESAR HILDEBRANT)
La controversial filóloga con estudios de lingúísitica y educación en la Universidad de San Marcos, es una de las más reconocidas profesionales de la connotación lingüística de nuestro país, incursionada en la política, sin pena ni gloria, miembro de número de la real academia de la lengua peruana hasta el 2005 como secretaria vitalicia, además de haber escrito innumerables producciones sobre el castellano, algunas lenguas indígenas como el guajiro editadas en Venezuela así como estudios filológicos, con muchos reconocimeintos entre ellos las Palmas Magisteriales y el Premio Nacional de Fomento a la Creatividad en 1985, entre muchísimos otros.
Curiosamente uno de sus más cercanos familiares, el famoso César Hildebrant también es uno de sus principales detractores, ya que por ejemplo en su blog ha publicado un artículo sobre ella, sino leamos este extracto que pinta de cuerpo entero una rivalidada familiar y académica: Martha Hildebrandt es un carácter embutido en un cactus. Si la inteligencia fuera dinero, Martha sería una señora Trump viviendo en Manhattan, donde gruñiría en inglés por la pobreza idiomática del Post y caminaría por el Central Park con ese aire de ex ministra del Interior de alguna dictadura de la Europa oriental...
Vapuleada y criticada por muchos, traicionada por su mal genio y caracter muchas veces, de penosa labor congresal, de fructífera labor investigadora y connotada representante del lingüísmo en el Perú, es atodas luces una controvertida personalidad del idioma que enciende y exacerba los ánimos de muchos intelectuales, profesionales y peruanos que la critican y detractan.
Cabe mencionar que en el Perú la cantidad de filólogos y lingüístas son pocos y que este tipo de investigaciones son casi renuentes o poco atractivas para los estudiosos que han dejado a claras luces la importancia solitaria de Hildebrandt que ha encontrado espacio connotativo en la brega profesional, política e intelectual; si se intensificara el gusto por estas ramas y los estudiosos, que son pocos, apostaran por estas, creanme que tendríamos a muchos profesionales a quien recurrir para analizar nuestro idioma y las formas de hablar, expresarlo, decirlo, o buscar una etimología apropiada o las connotaciones y correcciones adecuadas para usar nuestro lenguaje.
Descifremos literalmente lo que puede diferenciar aun filólogo de un lingüísta.
FILOLOGÍA: Es la ciencia que se ocupa del estudio de los textos escritos, a través
de los cuales intenta reconstruir, lo más fielmente posible, los textos
originales con el respaldo de la cultura que en ellos subyace. El
filólogo se sirve, por tanto, del estudio del lenguaje, la literatura y
demás manifestaciones escritas, en cuanto constituyen la expresión de
una comunidad cultural determinada. Alternativamente, la filología
puede ser un término usado antes del siglo XX para lo que ahora se
entiende como la lingüística.
LINGUISTA: Es una disciplina cuyo objeto de estudio es el lenguaje humano. Se trata de una ciencia teórica dado que formula
explicaciones diseñadas para justificar los fenómenos del lenguaje, esto
es, el diseño de teorías sobre algunos aspectos del lenguaje y una
teoría general del mismo.
Cabe observar que la lingüística no es solo un saber teórico, es además
una ciencia empírica que realiza observaciones detalladas sobre lenguas,
en especial para confirmar o refutar afirmaciones de tipo general. En
este sentido, el lingüísta como científico, habrá de aceptar el lenguaje
tal como se observa y a partir de su observación, explicar cómo es. Su
función no es ni la de evitar el "deterioro" de la lengua ni mucho menos
procurar una "mejoría" . En efecto, no es trata de una ciencia
prescriptiva sino meramente descriptiva.
Entendida la duda, saque usted sus propias conclusiones, así tendra un juicio ecuánime y personal sobre lo que es Martha Hildebrandt y que puede representar como autoridad, personaje o personalidad en el desarrollo de nuestro idioma en el contexto nacional, leáse peruanismos, léxico, vocabulario, etimología, gramática, sintaxis, etc.
http://cesarhildebrandt.wordpress.com/2006/07/22/martha-hildebrandt/ (BLOG DE CESAR HILDEBRANT)
1 comentario
karla Josseline -